RACHEL ANNE
Esta americana le pidió a una andaluza que le enseñara expresiones de su tierra, y su cara lo dice todo
La youtuber Rachel Anne, de Estados Unidos, ha querido poner a prueba su español junto a una amiga andaluza, quien le ha enseñado audios y expresiones de Andalucía, momento en el que se ha dado cuenta lo difícil que es para ella entender algunos de los acentos de esta comunidad.
Publicidad
Cuando alguien aprende un idioma nuevo, casi siempre lo hace junto a un profesor con un acento concreto y, precisamente por ello, también suele aprender expresiones que pertenecen al lugar donde nació esa misma persona. Por ello, hay ocasiones en las que puede ser realmente difícil entender lo que dice alguien si lo hace con un acento que uno no está tan acostumbrado a escuchar.
Y esto es precisamente lo que ha querido poner a prueba Rachel Anne, quien lleva ya varios años viviendo en España y mejorando sus habilidades con el español. Esta youtuber nació en Texas, Estados Unidos y, aunque parece que cada vez tiene menos problemas con las diferencias culturales y la cantidad de expresiones y modismos que tiene el español, parece que el acento andaluz todavía se le complica.
Por ello, ha querido hacer un vídeo junto a una youtuber que nació en Andalucía, Atrapasueños, quien no solo le ha enseñado algunas palabras y expresiones, sino que también le ha hecho pequeñas pruebas para ver su nivel de comprensión. Y, aunque al principio parecía que le estaba yendo bien, cuando le ha puesto un audio de otro creador de contenido, SpokSponha, quien no solo tiene acento, sino que también utiliza muchas expresiones, la cara que se le ha quedado a Rachel ha sido todo un cuadro.
Además, este clip ha llegado a manos de Spok, quien no ha dudado en compartir un clip de este momento y bromear también sobre la expresión de Rachel, sobre quien señala que "se le ha quedado el cerebro como un Dürüm mixto". Y, como era de esperar, este no ha tardado en viralizarse, de forma que varios usuarios se han mostrado comprensivos con Rachel, a quien le han dicho que ellos también han sufrido alguna vez al tener que entender las expresiones de algunas zonas de España.
Sin duda, por mucho que uno se esfuerce por aprender un idioma nuevo, siempre es muy complicado llegar a dominarlo al 100%, especialmente cuando existentantos acentos y expresiones distintos como en el caso del español.
Publicidad