VISTO EN TIKTOK

Una TikToker se queda flipando al descubrir que la expresión "Cochino, marrano..." acaba diferente en cada lugar de España

Esta claro que aunque compartimos el idioma Español lo hablamos de forma distinta en cada lugar de España y no sólo por el acento. Son muchas las expresiones que son distintas como esta que ha descubierto la tiktoker Marta Registrada en este vídeo viral en el que te enseña como no en todos sitios terminan el "Cerdo, marrano..." de la misma manera.

Video de la tiktoker @martaregistrada

Video de la tiktoker @martaregistradatiktok.com/@martaregistrada

Publicidad

Marta Registrada es una tiktoker y creadora de contenido española que reside en Australia y se ha vuelto viral por sus vídeos sobre viajes, diferencias entre Australia y España y curiosidades del idioma español.

Hace un tiempo, compartió un vídeo en el que enseñaba una palabra que le parecía increíble que no existiera en español. Ahora ha vuelto a captar la atención de las redes al generar debate sobre una de las expresiones más icónicas que muchos hemos dicho de niños.

Durante la infancia, en el colegio, era común escuchar frases como "nasti de plasti", "rebota, rebota, que en tu culo explota" o "cochino, marrano, cerdo americano". Marta, que creció en Madrid, siempre había pensado que esta última expresión se decía igual en toda España, pero descubrió que no es así.

En un encuentro con dos amigas gallegas, una de ellas hizo una "cerdada", y Marta reaccionó diciéndole: "¡Qué haces, cochina marrana!". Para su sorpresa, sus dos amigas respondieron al unísono: "¡Puerco sevillano!".

Este descubrimiento la llevó a investigar y comprobar que en Galicia la expresión cambia, y no es el único lugar donde ocurre. En los comentarios de su vídeo, muchos gallegos confirmaron que siempre han dicho "puerco sevillano", mientras que la versión "cerdo americano" les resultaba desconocida.

Además, esta variación no se limita solo a Galicia. Una usuaria canaria llamada Carina comentó: "Me acabo de quedar muerta. En Canarias es ‘Pa ti y pa tu hermano’". Asimismo, personas de Castellón, Valencia y Alicante señalaron que allí la versión habitual es "cabeza de enano" (particularmente en Castellón).

Este divertido debate lingüístico demuestra, una vez más, la riqueza y diversidad del español, donde incluso las expresiones infantiles pueden cambiar según la región.

Flooxer Now» Viral

Publicidad